文言文翻译原则及方法.备课讲稿

文言文翻译指导 信 达 雅 文言文翻译的原则 文言文翻译的方法 1 对译法 2 替换法 3 删减法 4 保留法 5 增补法 6 调整法 1 请略陈固陋 2 臣以为布衣之交尚不相欺 况大国乎 我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗 何况是大国之间的交往呢 请让我大略地陈述自己固塞鄙陋的意见 翻译下列句子 注意蓝色字的翻译方法 对译法 翻译下列句子 注意蓝色字的翻译方法 1 而翁归 自与汝复算尔 你爹回来 自然会跟你再算帐 2 臣有客在市屠中 愿枉车骑过之 我有个朋友在街市的肉铺里 希望委屈您的车马顺路拜访他 替换法 翻译下列句子 注意蓝色字的翻译方法 1 魏王怒公子之盗其兵符 矫杀晋鄙 公子亦自知也 魏王为公子盗走他的兵符 假传命令杀了晋鄙而恼怒 公子自己也知道这一点 2 夫战勇气也 作战 靠的就是勇气 删减法 翻译下列句子 注意蓝色字的翻译方法 1 庆历四年春 藤子京谪守巴陵郡 庆历四年的春天 藤子京被贬官到巴陵郡做太守 2 越王勾践栖于会稽之上 越王勾践驻守在会稽山上 保留法 翻译下列句子 注意蓝色字的翻译方法 1 若舍郑以为东道主 之 如果您放弃围攻郑国 而 把当作东道主 它 2 既罢 归国 以相如功大 拜为上卿 结束后 回到赵国 因为蔺相如功劳大 任命做上卿 渑池会 赵王等 赵王 蔺相如 增补法 翻译下列句子 注意蓝色字的翻译方法 1 古之人不余欺也 古代的人没有欺骗我呀 2 蚓无爪牙之利 筋骨之强 蚯蚓没有锋利的爪牙 强硬的筋骨 调整法 1 美乎哉山河之固 此魏国之宝也 山河的险固形势多么壮美啊 这是魏国的瑰宝 2 赵尝五战于秦 二败而三胜 赵国曾经五次和秦国交战 两次失败 三次胜利 古文翻译补充技巧 一定要直译 不允许意译 要字字落实 忠实于原文 先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释 信 翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词 人名地名等专用名词不要翻译 无须自作聪明