毕业论文材料_汉英颜色词,来源,含义,比较_colour,in,Chinese,and,English.doc

汉英颜色词来源、含义、比较 Colour in Chinese and English 黄色的由来 我们今天经常用“黄色”来指称带有明显色情意味的东西,对此大家已经约定俗成。一样事物只要被冠以“黄色”二字,往往就是“扫”和“打”的对象。而在中国古代,黄色却是极其高贵的色彩,是皇家御用的,平民百姓还不准用呢。这中间的变化转换,主要是受了西方的影响。

1894年,英国创刊了一家杂志,名字就叫黄杂志,一批有世纪末文艺倾向的小说家、诗人、散文家、画家等,围绕该杂志形成一个被称为“颓废派”的文艺集团。他们的作品,有时带有一点色情意味,但不能算淫秽。

然而第二年4月3日,当时极负盛名的英国剧作家王尔德O.Wilde,因同性恋的罪名遭到逮捕。而逮捕他时的一个小插曲,使得黄杂志名声大受损害。当时报纸上说,王尔德在被捕时腋下还夹了一本黄杂志,于是人们想当然地认为这杂志和王尔德同样是不名誉的,第二天就有人到黄杂志的出版商门前示威,用石头将橱窗玻璃砸得粉碎。

其实王尔德被捕那天,腋下夹的书是法国作家比尔路易的小说爱神,碰巧这本小说和当时法国的许多廉价小说一样,也是黄封面的。这种小说称为“yellowbook”,也被认为是不登大雅之堂的。

黄杂志也好,“yellowbook”也好,都使得“黄色”与性、色情、恶俗等等概念发生了联系。但就在同时,大洋彼岸的美国报业,则另有一番“黄色”景象。

当时纽约的世界报和日报,为了发行量而展开疯狂竞争。先是J.普利策买下了世界报,用绘声绘色、耸人听闻的报道和对政治腐败的攻击,赢得了全美报纸的最大发行量。1895年矿业巨头之子W.R.赫斯特买下了世界报的对手日报,他所采用的手段更是变本加厉,甚至把专为星期日世界报画极受读者欢迎的连环漫画黄色小子的画家也挖了过来。当时两报广泛采用通栏大字标题、彩色连环画、大量图片等等手法,竭力迎合读者。这段时期被称为“黄色新闻”时期。

这就是西方的“黄色”色情也好,媚俗也好,都被认为是低级的东西。

http// 二、颜色词汇的中西文化内涵对比 1.文化含义不同的颜色词汇红色、白色 1红 色 红色是汉民族常用和喜用的颜色。人们从红色联想到太阳、火的颜色,而太阳和火可以给人们带来光明、温暖和幸福,所以人们自古至今喜欢用红色来象征幸福、喜庆、吉祥。中国的传统婚礼上要贴红色喜字,新娘要穿红衣、盖红盖头,新郎要戴红花、送红帖,这些不但给婚礼带来喜庆的气氛,同时也暗示着新婚夫妇婚后的日子会越过越红火。传统的重大节日,如春节、元旦等,人们在大门两旁贴红对联、大门上贴红“福”字,挂红灯笼,表示吉祥如意、富贵平安。“红”还由喜庆、吉祥之义引申为胜利、成功,象征事业兴旺发达。如用“红红火火”、“开门红”等词形容做生意成功,用“走红运”形容人们的运气,用“红榜”昭示喜讯,把受到领导重视的人称为“红人儿”,用“红星”指称受到大家喜欢的歌星、影星;用“红光满面”形容人的精神面貌好;“红利”是企业分给股东的利润或是给职工的奖金;“红包”是表示奖励或祝福的礼金。

在英语中,虽然有时也用红色表示喜庆或庆祝,如red-letter day 表示喜庆的值得庆祝的日子,roll the red carpet for sb. 表示隆重地欢迎某人,但这样的情况较少。总体来说,红色在英语中是一个贬义色彩非常强的词,在西方人的眼里,红色是鲜血的颜色,它会让人联想到流血和暴力,给人以残酷、狂热、危险和恐怖的感觉,所以在英语中,与红色相关的词组大都具有贬义的色彩,如red hands的意思是“杀人的手”;be caught red-handed 指“当场被捕”;red-ruin 指“战祸”;red alert指“紧急警报”;red headed 指“狂怒的”;red-light district指“红灯区”;在经济上红色也用来象征“赤字的、亏的、负债的”等,如go to the red 表示“亏损”;a red month表示“入不敷出”;be in red 表示“负有债务”等。

2白 色 白色在中国文化中基本上是一个禁忌色,它被视为枯竭、无血色、无生命的表现,象征死亡与凶兆。如亲人死后要办“白事”,晚辈子女为表示哀悼要穿白色的“孝服”,并设白色灵堂,出殡时打白纸幡。由白色的“凶丧”之义,还引申出腐败、反动、落后等义,如白色政权、白色恐怖、白军等。另外,汉语中的“白”还有批评、失败、蠢笨等引申义,如对人进行处分或批评的布告,多用白纸写成,叫“白榜”;投降要打“白旗”;出力不讨好或没有效果叫做“白费力气”;智力低下的人称为“白痴”;还用“白字连篇”与“苍白无力”等词形容文章没有文采。

白色在西方文化中象征着光明、美好、纯洁、正直、诚实。在圣经里,白色是上帝、天使、幸福、欢乐和美德的象征。在圣经故事里,天使总是长着一对洁白的翅膀,头顶上悬浮着银白色的光环。西方婚礼以白色为主,象征圣洁、好运;在婚礼上新娘身穿白色婚纱,表示纯洁与忠贞。在经典芭蕾舞剧天鹅湖中白天鹅代表善良、纯洁和美好。white 还象征着“希望”,如a white hope 指“被寄予厚望的人或事物”;the white future 表示“充满希望的未来”。white 还可指代“善的、美的、好的”,如white lie 指“善意的谎言”;a white soul 表示“纯洁的心灵”;white headed boy指“宠儿”;a white hat指“好人”;a white light指大公无私的人;white men指“高尚、有教养的人”;white hand指“廉洁、诚实”;白色还有吉祥的、值得庆祝的意思,如a white day指“吉日”;days marked with a white stone指“幸福的日子”。

2.文化含义相似的颜色词汇黑色、绿色 1黑 色 黑色在中西文化中都是一种带有神秘色的颜色。无论是基督教中的地狱还是汉文化传说中的阴曹地府都是没有光亮的黑暗所在,并且据说是恶人们死后的归宿。因此,黑色便常与死亡、悲哀和不幸联系在一起。In a black mood意指情绪低落;a black dog比喻伤心者,a black day表示倒霉的一天。汉语的黑色同样也有这方面的含义,如“黑色的心情”、“黑色七月”等。

与代表洁净的白色相反,黑色往往与肮脏联系在一起,“黑水”则指肮脏或受污染的水,对应英语中的“black water”。此外,黑色用在修辞上,总是给人以阴暗的反面意义内涵,在这一点上,中西文化也是一致的。“黑钱”比喻通