[英语教学中的文化渗入] 英语教学中文化渗透

  摘要:语言是文化的载体,熟悉和掌握英语国家的文化背景知识,有助于对语言的理解,更有助于提高为交际运用英语的能力,本文从必须加强和怎样加强文化背景知识的渗入两方面进行了论述。在日常教学中,让学生了解英语国家的文化背景,培养学生的文化意识,使文化教学与语言技能的培养同步进行。
  关键词:文化对比; 文化涵义; 文化背景
  
  语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。熟悉和掌握英语国家的文化背景知识,有助于对语言的理解,更有助于提高为交际运用英语的能力。如何为学生提供大量的文化背景知识来了解英语国家人们的风俗习惯,是教师在英语教学中遇到的一个棘手的难题。在英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,培养学生的造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。
  一、通过对英汉两种文化的对比,加强对文化方面的教学
  语言是一种社会交际的工具语言,其功能很多,但其最本质的和最主要的是它的交际功能。中学英语教学的目的,是通过听、说、读、写的训练,使学生获得英语基础知识和为交际初步运用英语的能力。要想达到这一目的,教师必须教会学生两种实际知识:一是英语的基础知识,二是运用英语的交际知识和交际规则。只有让学生们同时掌握以上两种知识,英语的社会交际功能才能得以充分地发挥。只重视前者,忽视后者,往往会造就出“高分低能”的学生,因为只掌握了书本知识的学生,他们的英语是在不具备社会和文化环境的情况下学习的,一旦面向社会,进入一种陌生的文化环境,就会遇到许多困难,甚至无法进行正常的交际。例如学生们在街道上或商店里看到外国人就问:“Hello! Where do you come from? What’s your name? How old are you?”这些突如其来的问题会把外国人弄得很尴尬,他们不知该不该回答,也不知道该怎么回答。在某些国家,这样一连串的问题一般只在医院、移民局、警察局这类地方才使用。由于文化的差异,用母语直译的方式错误地理解和翻译某些句子和词汇,往往会闹出许多笑话。如:“狼吞虎咽”,英语是“Eat like a horse”,却被错误地翻译成“Eat like a wolf and a tiger”;英语中的“high school(高中)”被翻译成“高等学校”;“restroom(厕所)”被翻译成“休息室”等等。
  由于文化背景不同,既是语言准确无误,有时也会产生误会。例如学生看见外教,出于礼貌想打个招呼,便说:“Hi, Mr. Murphy, where are you going?”这样一句在中国人看来很正常的话,在英、美国家的人看来却是不礼貌的,甚至被认为是有意干涉别人的私事。
  因此,对于许多涉及到文化差异的日常交际用语和习惯表达方式,我们都可将他们和文化背景及中、英、美三国之间的文化差异联系在一起讲,这样学生掌握的就不是中国式的英语,而是比较地道的英美英语。
  二、注重介绍词汇的文化涵义
  英语词汇在长期的使用中积累了丰富的文化意义,因此在教学中,我们要注重对英语词汇的介绍,以防学生从词汇本身做主观评价。对于许多对文化有关的词汇,如“name, dog, beef, take away”等,除了讲清要领意义外,还要介绍他们所包含的外国风俗习惯等。如“狗”在语意上,中国的狗与英美国家的狗没有区别,但两个文化群体里的狗的文化意义相差甚远。在汉语里,狗具有贬义性,而在英美联社国家里,狗被认为是人类的朋友,具有忠诚性。所以在英语里有许多关于狗的谚语,如Love me, love my dog(爱屋及乌)。又如,breakfast 是早餐的意思,但不同文化背景的人对它有不同理解和产生不同的联想,对西方人来说其内涵是牛奶、咖啡、面包,而对许多中国人来说则意味着稀饭、油条之类。此外,breakfast本身是由“break”和“fast”构成的,在英语中,“break”是“打破”的意思,“fast”是“禁食”的意思,所以西方人吧“打破禁食”的第一餐称之为“早餐”是其文化背景。
  三、在课文中寻找有关文化背景知识的信息
  帮助学生获取英语国家文化背景知识和信息,提高学生的语言交际能力,使他们不至于对目的语文化缺乏了解而造成交际失误。而这些文化背景知识,我们不仅可以利用课外时间多为学生讲解,而且也可以从学生课本中寻求到信息。在英语国家有委婉语和禁忌语的文化特色。在中国,人们询问体重、年龄、收入、婚姻等似乎是常事,但在英美等国家这些都是不礼貌的问题,都是尽力回避的,特别是女士们,对体重和身材是很敏感的。她们认为说某人胖了是对别人的不尊重,是不礼貌的语言行为。所以应尽量避免对女士说“You are getting fat.”之类的话语,以免造成尴尬局面。
  四、利用多媒体教学手段
  充分利用一切可用的教学手段,创造一个语言文化环境,能使学生自觉不自觉地体验异国的文化氛围。可以收集一些有关英语国家的书籍、物品和图片,以及一些音像制品,让学生获得较为直接的文化知识,了解外国的风土人情、风俗习惯;利用电影和电视引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面情况,将观察到的情况与中国比较。这样富有情趣的对比观察,有利于学生体验和感受英语国家的文化,排除民族文化差异的偏见,培养尊重他人的民族习惯。
  总之,文化教学是英语教学的重要内容,教师不仅要注意语言知识的传授和语言能力的训练,更要注意培养学生的实际交际能力,而要培养这种能力,离不开了解必要的文化背景知识,这是培养语言得体性的重要前提,这样才能全面提高学生的素质。
  
  参考文献:
  [1]《山东教育》。
  [2]《学英语》2004年版。
  
  (作者单位:山东省禹城市市中中学)